[PR]
|
メールが届きました。これは、いったいどういう意味なのでしょうか? Subtotal: $ 106.05 Additional off: - $ 0.00 New Subtotal: $ 106.05 Tax: $ 0.00 S&H: $ 30.76 UPS Shipping: $ N/A Total: $136.81 Please Note: Shipments to Canada and Mexico will be charged an additional 15% of total order or $ 5.00, whichever is greater. All other foreign shipments will be charged an additional 25% of total order or $ 5.00, whichever is greater. 「銅サプリを注文したら…。」のスレッドで「郵送方法の確認メールは,注文のたびに届くようです」と ありましたが、今日きたメールは、どうも ちがうようなのですが疥と違って指定できなくなってしまった のでしょうか?できれば安い船便にしたいのですが教えてくめさい。 2.Vitaminox.comの注文でも、以下のメールが届いたのですが文字化けしていて意味がわかりませんでした。 これは どういう意味なのでしょうか? あと Vitaminox.comでは、郵送方法の指定はできないのでしょうか? Thank you for using Vitaminox.com. Your order will be processed as soon as possible. Wir bedanken uns f・ Ihre Bestellung. Wir bem・en uns um die Bestellung wie schnell als mlich zu beliefern. Danke sch. Vi tackar s・mycket f Er best醢lning. Vi fser leverera den s・snart som mligt. 英語が全然わからないので、どうか教えてくめさい。よろしくお願いします。
リプライ記事はありません。
このスレッドに続きを投稿する時は、以下のフォームをご利用くめさい。
|
[PR]
|
|